Pour décrire les documents en caractères non latins dans ses catalogues, la BnF a utilisé des règles de translittération qui ont évolué dans le temps. Actuellement, elle utilise des normes internationales mais il n'en existe pas pour toutes les langues.
Commencer par consulter le catalogue général de la BnF. On y trouve les références de la majorité des ouvrages en caractères non latins entrés dans les collections avant 1960. Certains éléments de la notice bibliographique ne sont pas translittérés et sont remplacés par le signe @.
Pour accéder à la notice complète où figurent ces éléments en écritures non latines, se reporter au Catalogue général des livres imprimés de la Bibliothèque nationale et ses suppléments imprimés. Ce catalogue est notamment en libre accès en salles E, X, T et W sous la cote [017 IMPR] et en salle de références de Richelieu.
On trouve également dans le catalogue général de la BnF les références complètes de tous les ouvrages en caractères non-latins catalogués à partir de 1997.
Pour les ouvrages catalogués entre 1980 et 1996, consulter les catalogues numérisés.
|
|
Pour les ouvrages ne figurant pas encore dans le catalogue général de la BnF, s'adresser à la banque de la salle W pour consulter les fichiers et catalogues imprimés existants. |
Ils figurent intégralement dans le catalogue général de la BnF à leur titre translittéré.
En cas de difficulté, se reporter aux différents catalogues imprimés de périodiques par langue publiés par la BnF. S'adresser aux bibliothécaires en salles W et X.